احسانحُسنانی
مدرس مراقبت از پوست
برای دریافت آموزش های رایگان، کلمه هدایا را با واتسپ به شماره 09017562749 بفرستید.
برای اطلاع از سرفصلهای پکیج آموزشی مراقبت از پوست و مو، کلمه پکیج را با واتسپ به شماره 09101971690 بفرستید.
شماره های درج شده فقط برای دریافت آموزش های رایگان و اطلاع در مورد پکیج های آموزشی و وبینارها است.
در حال حاضر فرصت پاسخگویی به سوالات وجود ندارد.
چکیده: در مصر باستان اقدامات کازمتیکی یا آرایشی بهداشتی نه فقط برای زیبایی بلکه برای تشریفات مذهبی نیز به کار گرفته می شد.
مصر باستان به تمدنی در حوالی رود نیل گفته می شود که از 3000 سال پیش از میلاد تا زمان تسخیر مصر توسط اسکندر مقدونی حیات داشت. به فرمانروایان مصر باستان فرعون می گفتند. هرودوت تاریخ نگار یونانی از مومیایی ها و وسایل دفن شده با آن ها و همچنین از نقاشی مقبره های سلطنتی شواهدی به دست آورد که نشان می دهد در مصر باستان اقدامات کازمتیکی یا آرایشی بهداشتی نه فقط برای زیبایی بلکه برای تشریفات مذهبی نیز به کار گرفته می شد.
مراقبت از پوست در مصر باستان
خمیری از مرمر سفید پودر شده و عسل در زمان مصر باستان برای داشتن پوستی نرم استفاده می شد. جعبه لوازم آرایش در میان تجهیزات تدفین یافت شده است. انواع چربی هایی که از احشام غازها و وال ها به دست می آمد، همچنین روغن های گیاهی مثل کرچک و بزرک نیز استفاده می شد. حدودا از سال 1400 قبل از میلاد، روغن زیتون و روغن بادام نیز از یونان وارد مصر گردید. مصری ها از شنبلیله نوعی پماد، برای جوانسازی تهیه می کردند.
بهداشت بدن در مصر باستان
صابون برای مصریان قدیم ناشناخته بود. اما آنها برای تمیز کردن خود از نمک های طبیعی و خاکستر گیاهی استفاده می کردند.
پاپیروس نام گیاهیست که کلمه paper به معنای کاغذ از آن گرفته شده است. دستورالعمل های خوراکی و همچنین روش ساخت مواد عطری که باید برای مراقبت از دهان و دندان جویده می شد در پاپیروس های مصری یافت شده است.
در نوشته های پاپیروسی دستورالعمل های موبری یافت شده. همچنین قیچی و موکن در تجهیزات تدفین پیدا شده است.
بخور و ضدعفونی منزل با استفاده از مواد خوشبو (آروما) مثل رزین ها و ترپانتین ها توسط مصریان انجام می شده است.
آرایش در مصر باستان
آرایش را هر دو جنس زن و مرد در مصر باستان به کار می بردند. مواد آرایشی نه فقط برای تزئین بلکه برای انجام آیین های مذهبی نیز استفاده می شد. بیشترین توجه به زیبایی چشم ها بود. نمک های حاوی سرب برای آرایش چشم ها استفاده می شد. در صندوقچه های آرایشی به دست آمده در تجهیزات تدفین، ادواتی مثل سایه چشم و جوهر هندی برای مژه و ابروها یافت شده است. آنتیموان پودر شده جزء اصلی تشکیل دهنده جوهر هندی بود. آرایش های قهوه ای را با اکسید آهن و خاک رس می ساختند. آرایش های سبز با مواد حاوی مرمر سبز آسیاب شده ساخته می شد. سرخاب برای گونه ها یا لب ها از هماتیت (نوعی اکسید آهن) به دست می آمد. رژ لب نیز با همین مواد معدنی به صورت آمیخته با انواع روغن و موم زنبور عسل درست می شد.
مدل های آرایش و تزئین مو در مصر باستان
در مصر باستان از گل و مروارید تاج تزئین و کلاه گیس ساخته می شد. مصریان باستان برای جلوگیری از سفیدی و ریزش مو از روغن کرچک استفاده می کردند. محصولی از شنبلیله داشتند که برای جلوگیری از نازک شدن مو استفاده می شد. انواع وسایل آرایشی مثل شانه ها و سنجاق سر ها در مقبره ها یافت شده است. از حنا برای قرمز کردن رنگ مو استفاده می شد. شوره سر با خمیری که از جوی آسیاب شده و نوعی گندم به دست می آمد درمان می شد.
عطریات در مصر باستان
مصریان باستان عطرهای خود را از گیاهان معطر مثل بوته کندر، هل، دارچین می ساختند.
fragrance and aroma ingredients = مواد معطر و خوشبو
Nepalese Cardamom, Amomum aromaticum = هل نپالی
Chinese Cinnamon, Cinnamomum aromaticum = دارچین چینی، سلیخه
AROMA, A term used to describe a sensation which is between smell and taste, such as the aroma of coffee. = آروما، واژهای است كه احساس بین بوییدن و چشیدن را بیان میکند. مثل آرومای قهوه.
ISOLATES, Aroma chemicals that are primarily isolated from natural products. They are highly refined natural substances. = ایزولات ها: مواد شیمیایی كه تركیبات طبیعی جداسازی شدند.
MOSSY, The odor suggestive of the aromatic lichens, and mosses, primarily oak moss and tree moss; reminiscent of forest depths. = خزه ای: بویی كه شبیه مواد معطر لیتن ها، خزه ها مثل خزه بلوط است. یادآور اعماق جنگل.
essential oils, an essential oil is a concentrated hydrophobic liquid containing volatile aroma compounds from plants, also known as volatile oils = اسانس های روغنی، ماده هیدروفوب غلیظ شده که حاوی ترکیبات آروماتیک فرار گیاهان می باشد. اسانس های روغنی را روغن های فرار نیز می نامند.
IONONES, One of the most valued synthetic perfume ingredients. They have a fresh, violet aroma and were first introduced into perfumery in 1936 in Violettes de Toulouse. = آیونونها: یكی از باارزش ترین مواد عطری سنتزی، رایحه تازه و گل بنفشه دارند. در سال 1936 به صنعت عطرسازی معرفی شدند.
FOUGÈRE, The French word for “fern.” Fougère fragrances depend on aromatic chemicals to produce the fern-like notes that combine well with lavender, citrus and coumarin in fragrances for men. = فوژه: لغت فرانسوی فِرن یا سرخس. عطریات فوژه مواد شیمایی آروماتیك برای تولید نوت های سرخس مانند هستند كه از آمیزش لاوندر، سیتروس، كومارین به دست می آید.
AROMA-CHOLOGY, A term coined by The Fragrance Foundation to describe the interrelationship between psychology and the latest in fragrance technology to elicit a variety of specific feelings and emotions. = آروماكولوژی، واژهای كه توسط خانههای عطر ابداع شده تا شرح دهد رابطه بین روانشناسی و تكنولوژی عطر را تا احساسات و عواطف را برانگیزد.
DISTILLATION, A common technique for obtaining aromatic compounds from plants, such as orange blossoms and roses. The raw material is heated and the fragrant compounds are recollected through condensation of the distilled vapour. = تقطیر: تكنیك رایج برای بدست آوردن مواد آروماتیك گیاهان مثل شكوفه پرتقال و رز. ماده اولیه حرارت داده می شود و تركیب عطری جمع آوری می شود با روش میعان مایع تقطیر شده.
AROMA CHEMICALS, Molecules obtained from natural products or made by synthetic organic chemistry that have an aroma. Most of the synthetic aroma chemicals are nature identical, i.e., identical to the same molecule obtained from a natural product. = مواد شیمیایی آروماتیك یا آروماكمیكال ها مولکولهایی هستند كه از محصولات طبیعی به دست میآیند یا به صورت سنتزی ساخته میشوند و بو دارند. بسیاری از مواد شیمایی آروماتیك بوی شبیه مواد طبیعی دارند. به عبارت دیگر شبیه مولکولهایی هستند كه از طبیعت به دست میآیند.
ENFLEURAGE, In this process, aroma materials are absorbed into wax and then the odorous oil is extracted with ethyl alcohol. Extraction by enfleurage was commonly used when distillation was not possible because some fragrant compounds denature through high heat. = انفلوراژ: در این فرایند مواد معطر به داخل یك ماده مومی شكل جذب می شود و سپس روغنهای معطر با اتیل الكل جدا می شود. استخراج با انفلوراژ برای گیاهان ظریف استفاده می شود كه در اثر تقطیر ممكن است ملكولهای مواد معطرشان تخریب شود.
ANIMALIC, Characterized by bodily aromas or aromas most associated with traditional animal materials such as musk, civet and castoreum. These materials are now banned and have been replaced with musks obtained from plants and civet and castoreum smelling molecules obtained synthetically. = انیمالیك یا حیوانی، به بوهایی گفته میشود كه در عطرهای حیوانی سنتی مثل مُشك، سیوت و كاستریوم وجود دارد. این مواد در حال حاضر ممنوع هستند و با مشکهای به دست آمده از گیاهان و مولکولهایی كه بوی شبیه سیوت و كاستریوم میدهند و به صورت سنتزی تشكل شدهاند جایگزین شدهاند.
NEROLI OIL, Neroli essential oil is extracted from the fragrant blossoms of the bitter orange tree and has a beautiful aroma that appeals to men and women alike. In common with rose and jasmine, neroli oil is almost a complete fragrance in itself and forms the heart of one of the worlds most enduring perfumes, ‘Eau de Cologne’. = روغن نرولی: روغنی كه از شكوفه معطر پرتقال تلخ به دست می آید.
Chinese Cinnamon, Cinnamomum aromaticum = دارچین چینی، سلیخه
EUGENOL, Powerful spicy odour of clove found in oils of clove and cinnamon leaf. Also found in roses, carnations, hyacinths and violets. = اوژنول: رایحه اسپایسی و قدرتمند برخاسته از میخك كه در روغنهای میخك و برگ دارچین وجود دارد. همچنین در رُز میخك صورتی یا كارنیشن و هیاسینت و بنفشه وجود دارد.
rosacea is a chronic inflammatory condition of the cheeks and nose = رزاسه عارضه التهابی مزمن گونه و بینی است
Combination oily skin has a wider distribution of the larger pores down the center of the face extending to the outer cheeks = پوست های ترکیبی مایل به چرب منافذ بزرگتری در قسمت مرکز صورت دارند که می تواند تا ناحیه بیرونی گونه ها گسترده شده باشد
rosacea, a very common skin disease that affects people over the age of 30. It causes redness on your nose, cheeks, chin, and forehead = رزاسه، بیماری رایج پوستی که افراد بالای 30 سال را تحت تأثیر قرار می دهد و با قرمزی روی بینی، گونه، چانه و پیشانی بروز می کند
Combination oily skin has a wider distribution of the larger pores down the center of the face extending to the outer cheeks
پوست های ترکیبی مایل به چرب منافذ بزرگتری در قسمت مرکز صورت دارند که می تواند تا ناحیه بیرونی گونه ها گسترده شده باشد
cheeks
گونه ها
rosacea is a chronic inflammatory condition of the cheeks and nose
رزاسه عارضه التهابی مزمن گونه و بینی است
15- سنجاق سر = Barrette barrette, hairpin = سنجاق سر
16- سایه چشم = Eye Shadow سایه چشم
نوعی آمینواسید که از پروتئین های ماهی به دست می آید سایه پشم