اشتباهات رایج در انتخاب عطر  

اشتباهات رایج در انتخاب عطر

نویسنده:

ehsan hosnani
احسان حُسنانی مدرس مراقبت از پوست
برای دریافت آموزش های رایگان، کلمه هدایا را با واتسپ به شماره 09017562749 بفرستید.
برای اطلاع از سرفصلهای پکیج آموزشی مراقبت از پوست و مو، کلمه پکیج را با واتسپ به شماره 09101971690 بفرستید.

شماره های درج شده فقط برای دریافت آموزش های رایگان و اطلاع در مورد پکیج های آموزشی و وبینارها است.
در حال حاضر فرصت پاسخگویی به سوالات وجود ندارد.




چکیده: عطر را از افشانه آن بو نکنید! بیش از سه عطر را پشت سر هم تست نکنید. انتخاب های خود را خیلی زیاد نکنید چون گیج می شوید.

اشتباهات رایج در انتخاب عطر

عطر را از افشانه آن بو نکنید!
کسانی که عطر می خرند دو دسته هستند. برخی می دانند چه عطری و با چه برندی می خواهند. این دسته از افراد می توانند حتی اینترنتی خرید کنند که حتی برای شان ارزان تر هم تمام شود. اما برای انتخاب عطر جدید باید به فروشگاه های عطر برویم و روایح مختلف را تست کنیم. اشتباه رایجی که خیلی ها می کنند این است که عطر را از بطری آن بو می کنند. با اینکار فقط بوی الکل و ترکیبات فرار عطر را خواهیم بویید.

بیش از سه عطر را پشت سر هم تست نکنید
اشتباه رایج بعدی این است که چندین عطر را پشت سر هم بو می کنند. غافل از اینکه برای یک آدم معمولی که بینی اش را تقویت نکرده، حس بویایی بعد از 3 بار بوییدن خسته می شود و دیگر قادر به تشخیص بوها نیست. پیشنهاد می شود. بعد از سه بار بوییدن به بیرون از مغازه عطر فروشی بروید و هوای آزاد تنفس کنید. راه کار دیگر رفع خستگی بویایی، بوییدن قهوه است. قهوه شامه را آزاد می کند. در بسیاری از عطر فروشی ها برای همین کار یک شیشه قهوه کنار گذاشته شده است تا فرد بتواند خستگی شامه اش را با بوییدن آن برطرف کند.




• اشتباهات عطرزدن

beauty12

برای اطلاع از سرفصل های پکیج آموزشی، کلمه اسکین تراپی را با واتسپ به شماره 09101971690 بفرستید یا روی لینک اسکین تراپی کلیک کنید و اینترنتی خرید کنید

معادل انگلیسی اصطلاحات تخصصی این مطلب

1- فرار = Volatile فرار

volatile organic compounds or VOCs = ترکیبات آلی فرار 

EXTRACTION, Extraction with volatile solvents is the most effective and commonly used method to obtain essences. = استخراج: استخراج با حلال های فرّار موثرترین و رایج ترین روش به دست آوردن گیاهان است.

EXTRACTS, Concentrated perfume or flower products obtained through the process of extraction using volatile solvents. = عصاره: محصولات حاصل از استخراج با حلالهای فرّار كه تغلیظ شده است.

essential oils, an essential oil is a concentrated hydrophobic liquid containing volatile aroma compounds from plants, also known as volatile oils = اسانس های روغنی، ماده هیدروفوب غلیظ شده که حاوی ترکیبات آروماتیک فرار گیاهان می باشد. اسانس های روغنی را روغن های فرار نیز می نامند. 

AROMATHERAPY, The use of volatile plant oils, including essential oils, for psychological and physical well-being. The therapeutic use of pure essential oils and herbs in body massage,which is described by proponents as “healing, beautifying and soothing” the body and mind.The history of aromatherapy stretches as far back as 6,000 years ago in ancient Egypt. It wasn’t until the 1920’s, however, when the term was actually coined by a French chemist, R.M. Gattefosse. = آروماتراپی، استفاده از روغن‌های گیاهی شامل اسانس‌های روغنی برای سلامت فیزیكی و فیزیولوژیكی. استفاده درمانی از اسانس‌های روغنی خالص و گیاهان در ماساژ بدن، شفابخش، زیباكننده و التیام‌بخش برای بدن و ذهن می‌باشد. تاریخچه آروماتراپی به 6 هزار سال پیش به مصر باستان برمی‌گردد. در سال 1920 این واژه توسط یك شیمیدان فرانسوی به نام گَته فوزه ابداع شد.
volatile organic compounds or VOCs
ترکیبات آلی فرار
2- تشخیص = Diagnosis تشخیص

differential diagnosis = تشخیص افتراقی
diagnosis
تشخیص
3- بویایی = Olfaction بویایی
4- حس بویایی = Olfactory وابسته به حس بویایی

olfactory bulb = پیاز بویایی

Olfactory cilia = تاژک های بویایی 

Olfactory mucus = مخاط های بویایی

olfactory mucosa = مخاط بویایی

olfactory system = سیستم بویایی

Olfactory pyramid = هرم بویایی

olfactory strength = قدرت بویایی

olfactory epithelium = اپیتلیوم بویایی

Primary olfactory neurons = نورون های بویایی اولیه 

Olfactory receptors neurons = سلول های عصبی حسگر بو

Ciliated olfactory receptors = رسپتور های تاژک دار، همان گیرنده های حسگر بویایی

olfactory glomerulus = synapse = spherical structure located in the olfactory bulb of the brain = ساختار کروی در داخل پیاز بویایی مغز که رشته های عصبی اولیه را به رشته های عصبی ثانویه پیوند می دهد (هم آیه می کند). 
olfactory system
سیستم بویایی
5- خستگی بویایی = Odor Fatigue خستگی بویایی

مطلب فوق را در شبکه های اجتماعی زیر با دوستانتان به اشتراک بگذارید