آداب عطر  

آداب عطر

نویسنده:

ehsan hosnani
احسان حُسنانی مدرس مراقبت از پوست
برای دریافت آموزش های رایگان، کلمه هدایا را با واتسپ به شماره 09017562749 بفرستید.
برای اطلاع از سرفصلهای پکیج آموزشی مراقبت از پوست و مو، کلمه پکیج را با واتسپ به شماره 09101971690 بفرستید.

شماره های درج شده فقط برای دریافت آموزش های رایگان و اطلاع در مورد پکیج های آموزشی و وبینارها است.
در حال حاضر فرصت پاسخگویی به سوالات وجود ندارد.




چکیده: چگونه عطر مناسب انتخاب کنیم؟ چه زمانی عطر بخریم؟ خرید عطر را موقعی که خسته یا بیمار هستیم انجام ندهیم. موقع سرماخوردگی، بویایی انسان به شدت ضعیف می شود. حتی عطرسازها موقع سرماخوردگی کار نمی کنند. زمانی که خیلی گرسنه هستیم نیز زمان مناسبی برای انتخاب عطر نیست. بهتر است خرید عطر را صبح ها انجام دهیم. چون اولاً شامه انسان صبح ها قوی تر و سرحال تر است و در ثانی فروشندگان و مشاوران عطر، صبح ها سرشان خلوت تر است و احتمالاً بیشتر برایمان وقت می گذارند. این خلوتی محیط فروشگاه همچنین باعث می شود سرو صدای کمتری در محیط عطر فروشی باشد و ما بتوانیم با تمرکز بیشتری عطر را ببوییم و انتخاب کنیم.

چگونه عطر مناسب انتخاب کنیم؟

پیدا کردن عطر مناسب کار سختی است. در یکی از مجلات آمریکایی نوشته این کار به اندازه انتخاب همسر سخت است! اگرچه این حرف بسیار اغراق آمیز به نظر می رسد، اما از آنجا که برای خرید عطر باید هزینه قابل توجهی پرداخته شود، راه کارهای زیر می تواند ما را در انتخاب مناسب ترین عطر یاری نماید.

چه زمانی عطر بخریم؟

خرید عطر را موقعی که خسته یا بیمار هستیم انجام ندهیم. موقع سرماخوردگی، بویایی انسان به شدت ضعیف می شود. حتی عطرسازها موقع سرماخوردگی کار نمی کنند. زمانی که خیلی گرسنه هستیم نیز زمان مناسبی برای انتخاب عطر نیست.
بهتر است خرید عطر را صبح ها انجام دهیم. چون اولاً شامه انسان صبح ها قوی تر و سرحال تر است و در ثانی فروشندگان و مشاوران عطر، صبح ها سرشان خلوت تر است و احتمالاً بیشتر برایمان وقت می گذارند. این خلوتی محیط فروشگاه همچنین باعث می شود سرو صدای کمتری در محیط عطر فروشی باشد و ما بتوانیم با تمرکز بیشتری عطر را ببوییم و انتخاب کنیم.


بهتر است زمانی که برای خرید عطر از خانه بیرون می رویم، به پوست مان عطر نزنیم. چرا که با عطری که می خواهیم انتخاب کنیم ممکن است تداخل ایجاد کند.
موقعی که فروشنده، کاغذ عطر را برای تست کردن به شما داد، کاغذ آغشته به عطر را موقع بوییدن به بینی خود نچسبانید. بلکه چند سانتی متری فاصله دهید.
دانستن مفاهیمی مثل خانواده عطرها و چرخه عطر می تواند به انتخاب منطقی عطر کمک کند.
یکی از بهترین کارهایی که یک مشاور عطر در فروشگاه عطر فروشی می تواند بکند آن است که از مشتری بپرسد قبلا از چه عطرهایی استفاده کرده و از کدام عطرها بیشتر خوشش آمده است. سپس عطرهای هم خانواده با آن عطر را به مشتری پیشنهاد کند.
شما نیز به عنوان خریدار باید سوالات هوشمندانه ای طراحی کنید و از فروشنده بپرسید. مثلا اینکه چه عطرهایی تازه ای به بازار آمده است. یا خودتان عطر مورد علاقه خود را به فروشنده بگویید و از او بخواهید عطری هم خانواده با آن به شما پیشنهاد دهد.

نکته: وقتی عطر انتخاب می کنیم، سعی مان در این است که تا حد ممکن با منطق مان تصمیم بگیریم اما بالاخره، در موقع انتخاب بین روایح مختلف، احساس به منطق غلبه می کند. بنابراین باید متوجه این نکته هم باشیم و در صورتی که یک یا چند تا از نکات بالا را موقع انتخاب عطر فراموش کردیم خودمان را سرزنش نکنیم زیرا این یک امر طبیعی است.



• آداب عطر

معادل انگلیسی اصطلاحات تخصصی این مطلب

1- تازه = Fresh تازه

freshener = فرشنر، نام دیگر تونر

a fresh towel = حوله تمیز

Skin freshner = لوسیون شاداب کننده پوست 

Fresh linen cabinet = کابینت ملافه های تازه و شسته شده

Sharp fresh sweetness = شيريني طراوت بخش نافذ که در اثر استفاده از کلروفرم به عنوان شیرین کننده خمیر دندان استفاده می شود.

freshly laundered uniform = یونیفرم تمیز و خشکشویی شده

freshly isolated human keratinocyte = کراتینوسیت های تازه انسان 

EARTHY, The provocative odor of freshly turned earth, musty and rooty. = خاكی یا زمینی: روایج انگیزنده یا تحریك كننده برخاسته از خاك تازه شخم زده شده، نم دار و ریشه دار. یعنی ریشه گیاه هنوز در آن وجود دارد.

EAU DE COLOGNE, Contains the lowest concentration of 2-4% base. It’s light, refreshing and can be applied often. = ادوكلن دارای كمترین غلظت یعنی 2 تا 4 درصد اسانس پایه است. ادوكلن ها ملایم و طراوت بخش هستند و می توانند به دفعات استفاده شوند.

IONONES, One of the most valued synthetic perfume ingredients. They have a fresh, violet aroma and were first introduced into perfumery in 1936 in Violettes de Toulouse. = آیونونها: یكی از باارزش ترین مواد عطری سنتزی، رایحه تازه و گل بنفشه دارند. در سال 1936 به صنعت عطرسازی معرفی شدند.

CITRUS, Odors from citrus fruits such as orange, lemon, lime, mandarin and bergamot which give fresh, fruity top notes used especially in eau fraiche, classical and men’s colognes. = سیتروس: بوهایی كه از میوه های مركبات مثل پرتقال، لیمو، لیموترش، ماندارین و برگاموت بدست می آید و رایحه فوقانی تازه و میوه ای دارد. در ادكلن های كلاسیك مردانه استفاده می شود.

Toners also known as fresheners or astringent = به تونرها فرشنر و قابض هم گفته می شود
Toners also known as fresheners or astringent
به تونرها فرشنر و قابض هم گفته می شود
a fresh towel
حوله تمیز
freshly laundered uniform
یونیفرم تمیز و خشکشویی شده
2- مشتری = Client مشتری

clients with pacemakers = مشتری هایی که باطری قلب دارند

A contra indication is a condition that client has or a treatment that client is undergoing that may cause a negative side effect during a facial treatment = کنتراندیکاسیون به شرایطی گفته می شود که مشتری دارد یا درمانی که بیمار تحت آن است که در آن شرایط یا بیماری می تواند اقدام فیشال را با عوارض جانبی مواجه کند

And contra indications that client may have = کنترا اندیکاسیون هایی که مشتری می تواند داشته باشد
A contra indication is a condition that client has or a treatment that client is undergoing that may cause a negative side effect during a facial treatment
کنتراندیکاسیون به شرایطی گفته می شود که مشتری دارد یا درمانی که بیمار تحت آن است که در آن شرایط یا بیماری می تواند اقدام فیشال را با عوارض جانبی مواجه کند
And contra indications that client may have
کنترا اندیکاسیون هایی که مشتری می تواند داشته باشد
Sun damaged skin has been chronically exposed to sun over the clients life time
Sun damaged skin has been chronically exposed to sun over the client’s life time
client
مشتری
clients with pacemakers
مشتری هایی که باطری قلب دارند
3- بویایی = Olfaction بویایی
4- عطرساز = Perfumer عطرساز

perfumer’s palette = پالت عطرساز

BLEND, Harmonious mixture of perfumery ingredients. = به آمیزه همگنی از مواد عطری بلند می گویند

MUGUET, The French term for Lily of the Valley. One of the three most used florals in perfumery. = موگه یا لیلی دره یكی از سه نوت گُلی مهم در عطرسازی

MOUILLETTES, Strips of odorless white blotting paper, which the perfumer uses to evaluate a scent as it develops. = كاغذهای بلاتر كه برای ارزیابی رایحه یك عطر توسط عطار مورد استفاده قرار می گیرد.

AMBERGRIS, Lumps of oxidized fatty compounds, whose precursors were secreted and expelled by the Sperm Whale. Ambergris is commonly referred to as “amber” in perfumery. = آمبرگریس، توده‌هایی از تركیبات چرب اكسید شده كه پیش­سازهای آن توسط نهنگ عنبر ترشح شده و از بدن او خارج شده است. آمبرگریس را در عطرسازی به اختصار عنبر می‌گویند.

IONONES, One of the most valued synthetic perfume ingredients. They have a fresh, violet aroma and were first introduced into perfumery in 1936 in Violettes de Toulouse. = آیونونها: یكی از باارزش ترین مواد عطری سنتزی، رایحه تازه و گل بنفشه دارند. در سال 1936 به صنعت عطرسازی معرفی شدند.

DRY DOWN, The final phase of a fragrance – the character which appears several hours after application. Perfumers evaluate the base notes and the tenacity of the fragrance during this stage. = فاز انتهایی عطر ویژگی كه چند ساعت بعد از استفاده باقی می ماند.

ATTAR (OTTO), From the ancient Persian word “to smell sweet.” Attar or otto refers to essential oil obtained by distillation and, in particular, that of the Bulgarian rose, an extremely precious perfumery material. = عطار، از لغت فارسی رایحه شیرین می‌آید. عطّار یا عطو به اسانس روغنی گفته می‌شود كه با روش تقطیر به دست می‌آید مثل اسانس روزه بلغاری و مواد باارزش عطاری.

COUMARIN, A chemical compound with a sweet, distinctive vanilla-like odor with grassy elements. Found naturally in some plants, it may also be produced synthetically. It is used by perfumers as a base note to add warmth and depth. = كومارین: ماده ای شیمیایی با رایحه شیرین و شبیه وانیل. از كومارین به عنوان نوت پایه در فرمولاسیون عطر اضافه می شود تا به آن گرما و عمق ببخشد.

ALCOHOL, Denatured ethyl alcohol is added to a fragrance compound to serve as the carrier. It modifies the fragrance intensity and makes application to the skin easier. Concentration of alcohol to perfume oils varies from perfumer to perfumer. = الكل، اتیل الكل دناتوره به تركیب عطر اضافه می‌شود تا به عنوان حامل استفاده شود. الکل‌ها شدت عطر را اصلاح می‌کنند و استفاده از آن روی پوست را آسان‌تر می‌نمایند. غلظت الكل در عطر و نسبت آن به اسانس از عطّار به عطّار متفاوت است.
perfumer
عطرساز
5- دانه ای = Granular دانه ای

Physical exfoliants are granular scrubs and also gommages = لایه بردارهای فیزیکی اسکراب های دانه ای یا گماژها هستند
Physical exfoliants are granular scrubs and also gommages
لایه بردارهای فیزیکی اسکراب های دانه ای یا گماژها هستند
6- خانواده عطر = Fragrance Family خانواده عطر

CHYPRE, A fragrance family or type – a complex of moss mixed with woods, flowers or fruit odors. = شیپره: خانواده عطریات مجموعه ای از خزه، بوهای چوب، گلها و بوهای میوه ای

FLORAL, Fragrance family or type; either characteristic of a specific flower or a blend of several flower notes. = فلورال یا گلی: خانواده عطرها كه بوی گل خاص یا تركیبی از نوت های گلی را دارد.

FRAGRANCE FAMILY, Fragrances that are constructed in a similar manner and have key ingredient combinations in common are said to be in the same fragrance family. = خانواده عطر: عطرهایی كه به یك شیوه ساخته شده و یا تركیبات كلیدی یكسانی دارند.

مطلب فوق را در شبکه های اجتماعی زیر با دوستانتان به اشتراک بگذارید